قبلی

کارگاه ترجمه آلمانی (متون ادبی)

این دوره به پایان رسیده است. در کارگاه ترجمه متون آلمانی سعی می‌کنیم ضمن آشنایی اولیه با علایق و تجربه‌های ترجمه‌آموزان و مرور مختصر رویکردها و روش‌های ترجمه، به‌صورت کارگاهی، به تکنیک‌های ترجمه واقف شویم و بیاموزیم که چگونه می‌شود …

این دوره به پایان رسیده است.

کارگاه آنلاین موسسه اوسان

در کارگاه ترجمه متون آلمانی سعی می‌کنیم ضمن آشنایی اولیه با علایق و تجربه‌های ترجمه‌آموزان و مرور مختصر رویکردها و روش‌های ترجمه، به‌صورت کارگاهی، به تکنیک‌های ترجمه واقف شویم و بیاموزیم که چگونه می‌شود زبان روایی و ساختار و لحن داستان را در زبان مبدا یعنی آلمانی، تشخیص داد و سپس آن‌را به‌درستی و به بهترین شکل ممکن به‌زبان مقصد یعنی فارسی برگرداند.
علی عبداللهی شاعر، مربی سابق دانشگاه و مترجم آثار نویسندگان صاحب‌نام آلمانی از جمله نیچه، هایدگر، اریش فرید، برتولت برشت، هرمان هسه و …. مدرس این دوره خواهد بود. مواد آموزشی نیز متن‌های کوتاه دوره‌ها و سبک‌ها و نویسندگان مختلف خواهد بود.

 

 

 

بخشی از آثار ترجمه شده توسط علی عبداللهی:

  • سکوت آیندهٔ من است، مجموعه شعرهای عاشقانهٔ اریش فرید
  • اکنون میان دو هیچ، مجموعه شعرهای نیچه
  • کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (شعرهای ریلکه)
  • مفهوم زمان، هایدگر
  • جیم دگمه و لوکاس لوکوموتیوران، میشائل انده
  • جیم دگمه و سیزده قلوهای وحشی، میشائل انده
  • آهوجان مهمان ماست، ارسکین کالدول
  • سوگسروده‌های دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه
  • قورباغه‌ها جدی جدی می‌میرندگزینهٔ شعر آلمانی زبان
  • عاشقانه‌های آلمانی صد شعر عاشقانهٔ آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون
  • هرگز مگو هرگز، گزینهٔ شعرهای برتولت برشت
  • صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه)
  • درختان ممنوع، شعرهای هاینریش هاینه
  • عاشقانه‌های هرمان هسه
  • بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو از زنان شاعر یونان باستان
  • چهل و سه داستان عاشقانه
  • نقطه، سر خط، داستان اروپایی و آلمانی
  • آمریکا فرانتس کافکا
  • رویا در رویا، آنتونیو تابوکی
  • فیل، داستانک‌های فلسفی برتولت برشت
  • وشام بود و صبح بود، داستانهای کوتاه هاینریش بل
  • سفرهای گالیور، به روایت اریش کستنر
  • من پرنده، تو درخت، صد شعر برای نوجوانان (برندهٔ جایزهٔ ویژهٔ کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.)
  • آینه در آینه، میشائیل انده
  • جادوگرانی که خودشان را جادو کردند، میشائیل انده
  • سپیده‌دمان، فریدریش نیچه
  • آواره و سایه‌اش، فریدریش نیچه
  • میان دو آتش، نمایشنامه، آلبرت اوسترمایر
  • شیللر برای معاصران
  • لطفاً کتابهایم را نخوان، نامه‌های نیچه به مادرش
  • آدمی با دیگران، گزیدهٔ نیچه با دو نقد
  • فریدریش نیچه، زندگی و آثار، ایفو فرنتسل
  • آرتور شوپنهاور، هنر رفتار با زنان، هنر رنجاندن و هنر خوشبختی

فهرست آثار علی عبدالهی در زمینه کودکان و نوجوانان:

  • آهوجان مهمان ماست (ترجمه برای کودکان و نوجوانان)، ارسکین کالدول، آبیز، ۱۳۷۹
  • جیم دکمه و لوکاس لوکوموتیوران (ترجمه برای کودکان و نوجوانان)، میشاییل انده، هرمس، ۱۳۸۲
  • جیم دکمه و سیزده قلوهای وحشی (ترجمه برای کودکان و نوجوانان)، میشاییل انده، هرمس، ۱۳۸۲
  • زیباترین افسانه‌های جهان (ترجمه برای کودکان و نوجوانان) به همراه سیامک گلشیری، ثالث، ۱۳۸۳
  • افسانه‌های تابستان (ترجمه برای کودکان و نوجوانان) مجموعه افسانه ملل به همراه سیامک گلشیری، قصیده‌سرا و مرکز گفتگوی تمدن‌ها، ۱۳۸۳
  • افسانه‌های بهار (ترجمه برای کودکان و نوجوانان)، مجموعه افسانه ملل به همراه سیامک گلشیری، قصیده‌سرا و مرکز گفتگوی تمدن‌ها، ۱۳۸۴
  • سفرهای گالیور (ترجمه برای کودک و نوجوان)، به روایت اریش کستنر، هرمس، ۱۳۸۷
  • توانمندسازی والدین (در زمینه سمینارهای توانمندسازی والدین برای تربیت کودکان)، هرمس، ۱۳۹۰
  • من پرنده، تو درخت، ترجمه صد شعر از شاعران کودک و نوجوان آلمانی زبان، نشر نگاه معاصر، تهران، ۱۳۸۶. (تقدیر شده از سوی شورای کتاب کودک)
  • آینه در آینه، رمان، میشائیل انده، با زهرا معین الدینی، نشر قطره، ۱۳۹۱.
  • جادوگرانی که خودشان را جادو کردند، رمان، میشائیل انده، با زهرا معین الدینی، نشر قطره، ۱۳۹۱(راه یافته به مرحله نهایی لاک پشت پرنده).
  • یک جفت چکمه برای هزارپا، مجموعه داستانک طنز، فرانتس هولر، نشر آموت، ۱۳۹۱.
  • سنگبار، فرانتس هولر، رمان نوجوانان، نشر هوپا، پاییز ۱۳۹۷.
  •  کلاس پرنده، اریش کستنر، نشر هرمس، زیرچاپ،
  • گزیده داستان‌های طنز به انتخاب اریش کستنر، نشر هرمس، زیرچاپ.
  • الا و سوپراستار، ترجمه رمان نوجوانان، شهر قلم، زیرچاپ.
  • ادبیات کودکان و نوجوانان در گستره زبان آلمانی، (مقاله) در: رمان کودک و نوجوان، ایده‌ها و دشواری‌ها، چهاردهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان، کانون پرورش کودکان و نوجوانان، پاییز ۱۳۸۹، صص ۱۸۵ تا ۱۹۷.
  • وقتی مامان بزرگ، کوچک تر می‌شد، اینکا پابست، تصویرگر مهرداد زائری، کتاب خردسالان، ترجمه، انتشارت کودکان یزد (زیرچاپ)

 

یکشنبه‌ها

ساعت ۱۸ تا ۲۰

مدرس:

از علی عبدالهی هفت کتاب شعر و بیش از نود کتاب ترجمه در زمینه‌های ادبیات آلمان و جهان (شعر و نثر)، فلسفه و علوم تربیتی و ادبیات کودکان و نوجوانان از فارسی به آلمانی و از آلمانی به فارسی در ایران و آلمان منتشر شده است. شعرهایش علاوه بر آلمانی، به چند زبان دیگر نیز ترجمه و منتشر شده است. او همچنین بیش از صد مقاله و جستار به فارسی و آلمانی در دانشنامه‌های فرهنگ آثار، دانشنامه ادب فارسی و مجلات ایران و آلمان و سوئیس در زمینه ادبیات فارسی و آلمانی و ادبیات تطبیقی، و شرق شناسی و نقد آثار کودکان و نوجوانان منتشر کرده است. او از اواخر دهه هفتاد، عضو کانون نویسندگان است و یک دوره در هیات دبیران آن فعالیت داشته است.

رایگان