کارگاه ترجمه شعر با اصغر نوری
جلسه اول: ترجمه شعر؛ امکان دادن به کاری غیرممکن جلسه دوم: تسلط به زبان مقصد. خواندن شعر به زبان فارسی جلسه سوم: تسلط به زبان مبدا. خواندن شعر به زبان خارجی جلسه چهارم: انتخاب نثر و لحن مناسب در زبان …
جلسه اول: ترجمه شعر؛ امکان دادن به کاری غیرممکن
جلسه دوم: تسلط به زبان مقصد. خواندن شعر به زبان فارسی
جلسه سوم: تسلط به زبان مبدا. خواندن شعر به زبان خارجی جلسه
چهارم: انتخاب نثر و لحن مناسب در زبان مقصد
جلسه پنجم: انتخاب اثر و آغار کار عملی هنرجویان
جلسه ششم: کارگاه
جلسه هفتم: کارگاه
جلسه هشتم: کارگاه
جلسه نهم: کارگاه
جلسه دهم: کارگاه
کارگاه ترجمه شعر با آقای اصغر نوری به صورت آنلاین برگزار خواهد شد.
اصغر نوری متولد ۲۰ مرداد سال ۱۳۵۵ در شهر تبریز است. وی در کنار کار ترجمه، به نمایشنامهنویسی و کارگردانی تئاتر نیز می پردازد. او که در مقطع کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فرانسه و در مقطع کارشناسی ارشد در رشتهکارگردانی تئاتر تحصیلات دانشگاهی خود را به اتمام رسانده، سالهاست با ترجمه رمانها و نمایشنامههای نسل نوی نویسندگان و نمایشنامهنویسان فرانسوی، نقش پررنگی در آشنایی مخاطبان ایرانی و فارسی زبان با نویسندگان نسل اخیر فرانسه داشته است. آگوتا کریستف، پاتریک مودیانو، ژوئل اگلوف، بریژیت ژیرو، مارسل امه ، دیدیه ون کولارت و فرانسواز شاندرناگور از جمله نویسندگانی هستند که اصغر نوری آثاری از آنها ترجمه کرده است. علاوه بر آن دو نمایشنامه نیز منتشر کرده است که براساس نمایشنامههای شکسپیر با عنوان «سه روایت جعلی» که در نشر نیماژ منتشر شده و دو نمایشنامه با عنوان «بازی و شکار» که در نشر مروارید منتشر شده است.